Tanzmarathon: Augsburger Volkstänze – Zavrzlama

Zavrzlama © Tom Bauer

Die Jugend-Folkloregruppe der Kroatischen Katholischen Mission trifft sich jede Woche im Gemeindezentrum der Kirche St. Sebastian in Oberhausen. Der Schwerpunkt der Gruppe liegt derzeit auf slawonischen Tänzen – denn slawonische Trachten sind in ausreichender Anzahl vorhanden. In nicht-entsprechender Tracht zu tanzen, gehört sich nämlich nicht!

Zavrzlama ist ein Reigentanz und heißt übersetzt „Verwirrung“, „Durcheinander“. Ob sich der Name auf verknotete Beine, unvorhergesehenes Aneinanderrumpeln oder den Verlust des Orientierungsvermögens in der Tanzekstase bezieht, ist ungeklärt – fest steht jedenfalls: Dieser Zustand ist ein guter.

Die beste Zavrzlama-Tänzerin oder der beste Zavrzlama-Tänzer wird mit dem Marjana Ivanović-Preis ausgezeichnet. Marjana Ivanović hat die Folkloregruppe 1997 gegründet und jahrelang trainiert. Auch heute noch ist sie wichtige Unterstützerin in allen Belangen.

Folk Dances of Augsburg - -Zavrzlama
Short distance competition for the Marjana Ivanović prize

The youth folklore group of the Croatian Catholic Mission meets every week in the parish center of St. Sebastian Church in Oberhausen. The group's current focus is on Slavonian dances - because there are plenty of Slavonian costumes available. Dancing in non-compliant costumes is not appropriate! Zavrzlama is a round dance and translates as “confusion”. Whether the name refers to knotted legs, unexpected bumping into each other or the loss of orientation in the dance ecstasy is unclear - but one thing is certain: this state is a good one.
The best Zvarslama dancer is awarded the Marjana Ivanović Prize. Marjana Ivanović founded the folklore group in 1997 and trained it for many years. She is still an important supporter in all matters today.

Augsburg halk dansları - Zavrzlama
Marjana Ivanović Ödülü için kısa mesafe yarışması

Hırvat Katolik Misyonu'nun gençlik folklor grubu her hafta Oberhausen'deki Aziz Sebastian Kilisesi'nin cemaat merkezinde toplanıyor. Grubun şu anki odak noktası Slav danslarıdır; çünkü çok sayıda Slav kostümü mevcuttur. Uygun olmayan kostümlerle dans etmek doğru değildir!
Zavrzlama, yuvarlak bir danstır ve “karışıklık” olarak tercüme edilir. Bu ismin düğümlenmiş bacaklara mı, beklenmedik bir şekilde birbirine çarpmaya mı yoksa dans coşkusu içinde yönünü kaybetmeye mi atıfta bulunduğu belirsizdir; ancak kesin olan bir şey vardır: bu durum iyi bir durumdur.
En iyi Zavrzlama dansçısı Marjana Ivanović Ödülü ile onurlandırılır. Marjana Ivanović folklor grubunu 1997 yılında kurdu ve uzun yıllar boyunca eğitti. Bugün hala her konuda önemli bir destekçidir.

Tanzmarathon: Augsburger Volkstänze – Zavrzlama

Kurzstreckenwettbewerb um den Marjana Ivanović-Preis
Uhr
  • Hinweis: Tickets berechtigen zum Zuschauen. Sie können im 5er Abo günstiger erworben werden. Mit dem Kurzstreckenpass und dem Kurzstreckenpass Abo ist die Teilnahme an den jeweils gebuchten Kurzstreckenwettbewerben verbunden.
  • Note: Tickets entitle the holder to watch. They can be purchased at a lower price in a 5-person subscription (5er Abo). The Kurzstreckenpass and the Kurzstreckenpass-ABO include participation in the respective short distance competitions booked.
  • Not: Biletler (Tickets) sahibine izleme hakkı verir. Biletler 5 kişilik abonelik (5er Abo) halinde daha düşük bir fiyata satın alınabilir. “Kurzstreckenpass” ve “Kurzstreckenpass-ABO”, rezervasyonu yapılan ilgili kısa mesafe yarışmalarına katılımı içerir.

Mit: Magdalena Ivanović, Ivona Šimić
In Kooperation mit der Folkloregruppe der Kroatischen Katholischen Mission

Eine Produktion von Studio Warner für das Brechtfestival 2025. Gefördert vom Fonds Darstellende Künste aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien. In Kooperation mit dem Staatstheater Augsburg. Mit freundlicher Unterstützung des Bayerischen Landesvereins für Heimatpflege Bayern e.V., der Volksmusikberatung des Bezirks Schwaben und des Büros für Gesellschaftliche Integration.

Das Brechtfestival Augsburg wird veranstaltet vom Brechtbüro im Kulturamt der Stadt Augsburg in Kooperation mit dem Staatstheater Augsburg.

Kulturamt der Stadt Augsburg
Brechtbüro
Bahnhofstraße 18 1/3a
D-86150 Augsburg
brecht(at)augsburg.de
+49 821 32434270

Partner des Brechtfestivals ist die Stadtsparkasse Augsburg.

Hauptsponsor des Brechtfestivals sind die Stadtwerke Augsburg.

Das Literaturprogramm wird realisiert mit freundlicher Unterstützung des Bayerischen Staatsministeriums für Wissenschaft und Kunst.

„Josef K.“ von DasDas wird unterstützt vom Goethe-Institut.

„Tanzmarathon“ wird gefördert vom Fonds Darstellende Künste aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien. In Kooperation mit dem Staatstheater Augsburg. Mit freundlicher Unterstützung des Bayerischen Landesvereins für Heimatpflege Bayern e.V., der Volksmusikberatung des Bezirks Schwaben und des Büros für Gesellschaftliche Integration. Mit freundlicher Beratung durch ta.med. e.V.

Mit Afro Amapiano Dance Augsburg, Alevitische Gemeinde Augsburg e.V., Assyrischer Mesopotamien Verein, City Club, Copa Caribe, El Besito, Griechisch Makedonischer Verein Augsburg e.V. Alexander der Große, Hep Cat Club, Israelitische Kultusgemeinde Schwaben Augsburg, Rolling Thunder, theter, Vietnamesisch Deutscher Verein in Schwaben.

„Importbräute“ von AKA:NYX wird gefördert vom Fonds Darstellende Künste aus Bundesmitteln der Beauftragten für Kultur und Medien und dem Bezirk Schwaben.

„Brechtnacht in der Arena“ wird gefördert vom Bezirk Schwaben.

„Die Große Methode. Brecht ohne Garantien“ wird realisiert in Kooperation mit dem Käte Hamburger Kolleg global:disconnect der Ludwig-Maximilians-Universität München und dem Institut für Sozialanthropologie und Empirische Kulturforschung (ISEK) der Universität Zürich.

„IN C“ wird realisiert in Kooperation mit dem Staatstheater Augsburg und MEHR MUSIK!

„Der Volksentscheid der Lebewesen“ wird realisiert mit freundlicher Unterstützung des Umweltbildungszentrums der Stadt Augsburg. Gefördert durch die Bundeszentrale für Politische Bildung im Rahmen des Projekts „POWER TO THE SPECIES!“

Brechts Kraftklub wird realisiert mit freundlicher Unterstützung der Firma Segmüller.

Wir danken unseren Kooperationspartnern:

Medienpartner und -partnerinnen